Se alguém souber como fica esta frase do título do post em latim, se pronuncie.

Lupus lupo lupus?
Lupus lupi lupus?
Lupus lupidem lupus?
Melhor parar de tentar. Falar muitas frases em latim é perigoso, tenho medo de invocar algum encantamento acidentalmente. ![]()
Por essa nem Plauto esperava.

Sabe que livros esse rapaz escreveu? Mate a curiosidade e dê uma olhada nos preços. Buscapé
6 comentários
Guilherme A. Mendiccelli
August 19, 2007 em 2:13 pm
‘Lupus lupi lupus’ está correto. O lobo do lobo é o lobo.
Se você fizer ‘Lupus lupo lupus’ fica ‘para o lobo, o lobo é o lobo’.
A terceira opção não tem cabimento. Se você quiser pode arriscar um pronome: ‘Lupus lupi lupus ipse’ = ‘O lobo do lobo é o próprio lobo’.
Silveira
August 19, 2007 em 3:48 pm
Wow, uma aula de latim.
Não sei nada de latim.
Eu estava só chutando mesmo
Zecaman
August 21, 2007 em 4:09 pm
e evoca mesmo ein…..cuidado! rs
Zecaman
August 21, 2007 em 4:10 pm
A cueca da cueca é a cueca + ou menos isso
Notícias da blogosfera | Eu Podia Tá Matando
October 4, 2007 em 1:42 am
[...] como alguém disse nos comentários: “Vi, Comi e Venci!”. Cadê os tradures de latim para nos ajudar com [...]
daty
December 28, 2007 em 5:25 pm
eu keria tanto aprender essa coisa….
mas eh mt dificil…eu arrisco soh algumas frases..
RSS feed para os comentários desse post · TrackBack URI
Poste seu comentário