<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Do outro lado do oceano, parte 1</title>
	<atom:link href="http://eupodiatamatando.com/2009/07/06/do-outro-lado-do-oceano-parte-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://eupodiatamatando.com/2009/07/06/do-outro-lado-do-oceano-parte-1/</link>
	<description>mas tô aqui blogando</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 May 2012 01:53:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>By: Silveira Neto</title>
		<link>http://eupodiatamatando.com/2009/07/06/do-outro-lado-do-oceano-parte-1/comment-page-1/#comment-15065</link>
		<dc:creator>Silveira Neto</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 05:51:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eupodiatamatando.com/?p=2282#comment-15065</guid>
		<description>@Mari quando eu estava em Zurich também estava em muitas obras, mas foi meio assim em várias cidades que eu fui, mas atrapalhou tanto a beleza da cidade não. Não pra mim. =D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Mari quando eu estava em Zurich também estava em muitas obras, mas foi meio assim em várias cidades que eu fui, mas atrapalhou tanto a beleza da cidade não. Não pra mim. =D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mari</title>
		<link>http://eupodiatamatando.com/2009/07/06/do-outro-lado-do-oceano-parte-1/comment-page-1/#comment-15062</link>
		<dc:creator>Mari</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 03:42:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eupodiatamatando.com/?p=2282#comment-15062</guid>
		<description>Voltei da Europa semana passada, conheci França, Belgica, Holanda, Alemanha, Suiça e Italia, e a maior decepção da viagem foi Zurique!
Cidade grande, praticamente toda em obras, o que salvou a visita a cidade foi a visita a loja de fábrica da Lindt! kkk</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Voltei da Europa semana passada, conheci França, Belgica, Holanda, Alemanha, Suiça e Italia, e a maior decepção da viagem foi Zurique!<br />
Cidade grande, praticamente toda em obras, o que salvou a visita a cidade foi a visita a loja de fábrica da Lindt! kkk</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raphael</title>
		<link>http://eupodiatamatando.com/2009/07/06/do-outro-lado-do-oceano-parte-1/comment-page-1/#comment-14952</link>
		<dc:creator>Raphael</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 12:03:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eupodiatamatando.com/?p=2282#comment-14952</guid>
		<description>Realmente... &quot;girar o contador no sentido horário&quot; kkkkkkkkkkkkk</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realmente&#8230; &#8220;girar o contador no sentido horário&#8221; kkkkkkkkkkkkk</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jason</title>
		<link>http://eupodiatamatando.com/2009/07/06/do-outro-lado-do-oceano-parte-1/comment-page-1/#comment-14831</link>
		<dc:creator>Jason</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 06:29:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eupodiatamatando.com/?p=2282#comment-14831</guid>
		<description>Galera, encontrei aqui por acaso pesquisando o termo de counter-clockwise e clockwise que topei no XP. Sou tradutor mas mal trabalho com tradução escrita. Entendo o erro, considerando a mixaria que a Mikesof paga. Mas tem mais uma. No outro lado do canal do Panamá queriam expandir aquela campanho do &quot;Got Milk&quot; para os latinosm e traduziram &quot;Don´t be embarassed, drink milk&quot; para &quot;No fique embarazada, beba leche&quot; ou algo assim. No hablo epañol. Embarazada é Grávida. Essa foi publicada em ônibus e coisas assim. Eficientes como são tiraram do &quot;ar&quot; em uns 2 ou 3 dias. Prazer galera, até breve;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Galera, encontrei aqui por acaso pesquisando o termo de counter-clockwise e clockwise que topei no XP. Sou tradutor mas mal trabalho com tradução escrita. Entendo o erro, considerando a mixaria que a Mikesof paga. Mas tem mais uma. No outro lado do canal do Panamá queriam expandir aquela campanho do &#8220;Got Milk&#8221; para os latinosm e traduziram &#8220;Don´t be embarassed, drink milk&#8221; para &#8220;No fique embarazada, beba leche&#8221; ou algo assim. No hablo epañol. Embarazada é Grávida. Essa foi publicada em ônibus e coisas assim. Eficientes como são tiraram do &#8220;ar&#8221; em uns 2 ou 3 dias. Prazer galera, até breve;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tiago</title>
		<link>http://eupodiatamatando.com/2009/07/06/do-outro-lado-do-oceano-parte-1/comment-page-1/#comment-14822</link>
		<dc:creator>Tiago</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 22:58:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eupodiatamatando.com/?p=2282#comment-14822</guid>
		<description>Muito boa a idéia de postar os preparativos sobre a viagem. Informações assim são sempre muito úteis! Algum dia vc acaba precisando.

Só não economize linhas =P Esvreva tudo com bastante detalhes!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muito boa a idéia de postar os preparativos sobre a viagem. Informações assim são sempre muito úteis! Algum dia vc acaba precisando.</p>
<p>Só não economize linhas =P Esvreva tudo com bastante detalhes!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.443 seconds -->

